喜怒哀楽の道 Roads of Emotions

喜びに至る道の数はゼロか無数か
怒りに屈せずに歩める道の数なのだ
哀しみで諦めても良いけれど此(こ)れを知れ:
「楽しみに至るは薔薇(いばら)と浜梨(はまなし)の道だ」

—–

How many roads to happiness are there: zero or infinite?
It is the number of roads where one can advance without giving in to anger
It is alright to give up to sadness, but know this:
“The road to enjoyment is one of roses.”

Advertisements

Author: Secrar vei Dyarnust (よしふみ)

Usually my proses are written in English first, then translated to Japanese. This is because my native language is English, which means I write more lively in English than in Japanese. On the other hand, my poetries are written in Japanese first, then translated to English. This is because Japanese is a language with multitudinous expressions about pulchritudinous and transcendent nature, relative to dastardly ostentatiously convoluted English.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s